vs 

QUICK ANSWER
"A las afueras" is a phrase which is often translated as "to the outskirts", and "creer" is an intransitive verb which is often translated as "to believe". Learn more about the difference between "a las afueras" and "creer" below.
a las afueras(
ah
 
lahs
 
ah
-
fweh
-
rahs
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. to the outskirts
Nos fuimos a vivir a las afueras de la ciudad huyendo del ruido y el tráfico.We moved to the outskirts of the city to avoid the noise and the traffic.
a. on the outskirts
Es una ciudad pequeña, y el polideportivo está a las afueras.It's a small town, and the sports center is on the outskirts.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
creer(
kreh
-
ehr
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to believe
Creo en un ser superior.I believe in a supreme being.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to think
Creo que podría estar enfermo.I think he might be sick.
a. to believe
Nadie me cree.No one believes me.
creerse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
reflexive verb
a. to believe
No me creo mejor que tú.I don't believe that I am better than you.
b. to think
¿Te crees tan guapo?You think you're so good-looking?
a. to believe
¿Pero tú piensas que se lo cree en serio?Do you think she really believes that?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.